TO THE OAK TREE
ON THE CAMPUS QUAD
An earlier draft appeared in The Touchstone, Vol. IX: 3, Summer 1999.

my dear friend tree
leaning in front of the Bolton Hall
you must have seen many miseries
even more happiness, I hope

people wounded in anger
souls wounded in love
engagement parties
(like one we witnessed last night)
many weddings, I'm sure
perhaps even baptism or two

embracing all
in your silent vastness
presiding well over all of this

do you need three refuges
have you completed
the Bodhisattva vows

no one can tell
not even Buddha
can answer questions like these

for to allege you lack something
would be a simple lie
while to assert that you are perfect
would be like throwing dirt
in the lustrous space

thus, let me simply rest
in your shade, doing zazen
on the stone bench at your foot

dissolving in your green samadhi
let us chant sutras together
for the benefit of all

College Station, Spring, 1999

 

 

 AWAY TO DALLAS (FOR A FULL DAY MEDITATION SITTING)

The mantra (mystical verse) Namu Dai Bosa has been "invented" (or, perhaps, discovered) by the Zen Master Soen Nakagawa Roshi. (See his poems.) Soen Roshi chanted this mantra almost continually. Literarily, it can be translated as "Homage to the Great Compassionate One (Bodhisattva)." Its deeper point is to lead us to become one with the boundless source of wisdom and compassion that pervades the universe and is not really different from our inner nature.

To Madison, Texas 21st East
Namu Dai Bosa! Namu Dai Bosa!

North to Dallas, interstate twists
Namu Dai Bosa! Namu Dai Bosa!

Truck's engine roars, the wheels wheeze
and turn again
Namu Dai Bosa! Namu Dai Bosa!

Through the darkness of clouds, rain
full moon shines
Namu Dai Bosa! Namu Dai Bosa!

Truck, engine, wheels, moon, sky
and the boundless dawn
Namu Dai Bosa! Namu Dai Bosa!

One in all
we all chant
Namu Dai Bosa! Namu Dai Bosa!

Bob Dylan sings
I'll let you be in my dream
if I can be in yours

And
Namu Dai Bosa! Namu Dai Bosa!
Namu Dai Bosa! Namu Dai Bosa!

Ten thousand things
melt into one

January 1999.

  


 

These two poems came to me when I was on sabbatical at TAMU, College Station. The magnificent Oak, in front of the Philosophy Department, was keeping me alive and sane (more or less). The second poem literary happened while I was driving to Dallas to take part in zazenkai - a day long meditation retreat at the Maria Kannon Zen Center.

Here is a brief elucidation of some technical terms used in these poems:

Bodhisattva -- a person who vows to sacrifice his or her personal well-being for the benefit of all sentient beings; one who leads sentient beings to from the world of samsara to enlightenment (and the state of nirvana).

Bodhisattva vows -- vows to liberate all-sentient beings from suffering caused by ignorance, selfishness, hate, greed, and similar shortcomings.

Samsara -- the state (cycle) of conditioned existence in which all sentient beings perpetually revolve without choice, as a result of their delusions. Samsara is the state of unenlightened existence usually contrasted with the liberation one achieves while entering nirvana. However, from the point of view of such schools of Buddhism as Zen and Vajrayana, the distinction between samsara and nirvana is itself illusory.

Samadhi -- the state of high concentration achieved, e.g., through zazen or other forms of sitting meditation.

Sutras -- prose texts expressing the teachings of Shakyamuni Buddha or other deeply spiritually developed beings.

Three refuges (trisharana) -- refuges taken in Buddha (a teacher), Dharma (his teaching), and sangha (the community of practitioners).

Zazen -- a form of sitting meditation (literary, sitting Zen).

 

 

The calligraphy, by the Zen Master Soen Nakagawa Roshi

Poetry